(persistence mix) : une proposition live & radio

Once Upon A time Fukushima (persistence mix)
D. BALAŸ + F.MATHEVET

 

Note (persistence mix)

For this performance titled (persistence mix), we propose to delve into a subject we have been working for years. It is about Fukushima disaster. This work titled « Fukushima Open Sounds » has been broadcasted in festivals, artistic programs, university surveys, including radios, through 25 countries.
For (persistence mix), we put forward an innovative device. Associating a live performance, a live stream and a simultaneous public diffusion in Japan, at the Fukushima University of Social Sciences.

Cette proposition de performance intitulée (persistence mix) creuse un sujet que nous travaillons depuis plusieurs années autour de la catastrophe de Fukushima. Ce travail a déjà fait l’objet de nombreuses diffusions dans des festivals, des programmes artistiques, des enquêtes universitaires, sans oublier … des radios, à travers plus de 25 pays.
Pour (persistence mix), nous proposons un dispositif inédit qui associe une performance live, un stream en direct et une diffusion publique simultanée au Japon, à l’Université de Sciences sociales de Fukushima city.
Fukushima open sounds
L’autre Musique
Once upon a time Fukushima

A live performance

BALAY MATHEVET PERSISTENCE MIX FUKUSHIMA
The performance is built on a score-situation. This score is constituted of a game set, on which is discarded a sheet of tracing paper of all the Japanese nuclear power plants. It moves and provides the instrumentalist notes and motifs to play. The manipulations are determined by the rolls of 3 dice. All the sounds made by the game (the sheet of tracing paper moving and the rolls) as well as the sounds made by the instrumentalist are received and manipulated in real-time.
For (persistence mix), the nuclear power plants that became notes to play are interpreted at the synthesizer.
Tissues pieces ( there is still a doubt on the contamination of these tissues) from the contaminated territory of Lidate, and bought by Dominique Balaÿ from refugees, will be used and manipulated simultaneously. The tissues pieces, wrinkled, folded, throwned, will transform through a « patch » and a micro contact the dynamics of a vinyl being read. This vinyl will have been previously made from sounds of Fukushima (testimonials and recent field recording).
A real dialogue will be established between the two manipulations (the game one and the tissus one), structuring the live performance and determining the sounds modulations.

L’ensemble des manipulations est déterminé par le jeté de trois dés. La totalité des sons produit par le jeu (déplacement de calques et jeté de dés) ainsi que les sons produits par l’instrumentiste sont captés et transformés en temps réel. Pour (persistence mix), les centrales nucléaires devenues des notes à jouer sont interprétées aux synthétiseurs. Des bouts de tissu (une incertitude demeure quant à la contamination de ces tissus) provenant du territoire contaminé de Lidate, et acheté à des réfugiés par Dominique Balaÿ, sont utilisés et manipulés en parallèle du jeu avec le plateau. Les bouts de tissu, froissés, pliés, jetés, transforment par le truchement d’un « patch » et d’un micro contact la dynamique d’un vinyle en cours de lecture. Ce vinyle a été préalablement fait à partir de sons de Fukushima (témoignages et field recording récent). Il s’instaure un vrai dialogue entre les deux manipulations (celle du jeu « partition » et celle des tissus), structurant la performance live et déterminant les transformations sonores.

A radio braodcast

The performance is streamed in live by WebSYNradio. This webradio was created 10 years ago and it is an essential and privileged partner since the beginning of the Fukushima Open Sounds project.
WebSYNradio runs on a server built on the script open source Liquidsoap. To be completely independant of all commercial platforms gives it a great flexibility of action. Especially, the possibility to give a meaning to the protocols.
Thus, for the direct live performance, WebSYNradio will use MIXLR, a software often used for social struggles and direct actions devices (the strike at Maison de la radio, Nuit Debout, ZAD ND des Landes…).
A page will be created on WebSYNradio and a communication to WebSYNradio contacts and l’Autre musique revue will invite them to hear the performance.

La performance est streamée en direct par webSYNradio. Cette webradio crée il y a 10 ans est un partenaire essentiel et privilégié depuis les tout débuts de ce projet autour de Fukushima.
WebSYNradio tourne sur un serveur architecturé sur le script open source Liquidsoap.
Le fait d’être totalement indépendant de toute plateforme commerciale lui donne une grande souplesse d’intervention, et surtout la possibilité de rendre signifiant les protocoles qu’elle utilise.
Ainsi pour le direct de la performance, webSYNradio utilise MIXLR, soft souvent associé à des dispositif de lutte sociale et des actions directes (grève de la Maison de la radio, Nuit Debout, ZAD ND des Landes…).

Simultaneous broadcast in Fukushima City

The stream is transferred to Japan by Koji Nagahata who rewrites it in for speakers. A listening circle is proposed to the locals and students of Fukushima.
This simultaneous diffusion is the structuring point of the project. This follows other experimentations of the same type lead by WebSYNradio.

Le stream est récupéré au Japon par Koji Nagahata, qui le retranscrit dans un dispositif d’écoute sur hauts parleurs. Un cercle d’écoute est proposé aux habitants et aux étudiants de Fukushima.
Cette diffusion simultanée est l’un des points structurants de la proposition.
Elle fait suite à d’autres expérimentations du même genre menée par webSYNradio :
The stone NYC / Festival Fukushima!, Fukushima City (august 15 2011)
Faculty of Admistration and Social Sciences of Fukushima – Maison Laurentine (march 11 2013)
Faculty of Admistration and Social Sciences of Fukushima – Nouvelle Laurentine (July 29 2017)

End note

This tripartite proposition allows to associate the festival hosting the performance and to start an artistic dialogue between distant territories.Yet together in the same universal deal which warns against the nuclear risks and deny and oblivion danger.
It is a question of persistence into a musical, poetical and artistical approach which makes it possible to reach reality.

Ce dispositif tri partite permet donc d’associer le lieu du festival accueillant la performance et d’amorcer une sorte de dialogue artistique entre des territoires éloignées géographiquement et pourtant réunies dans une même donne universelle, qui met en garde contre le risque du nucléaire et contre le danger du déni ou de l’oubli.
Il s’agit de persister dans une approche où la musique, la poésie et l’art continuent de rendre possible l’accès à la réalité.

_________________________________________

To complete this purpose post, here is below an English interview showing the big lines of the Fukushima Open Sounds project.

Pour compléter cette note d’intention, voici une interview en Anglais présentant les grandes lignes du projet.

No comments yet.

Laisser un commentaire